学习锦囊
文章附图

日语教材,相信很多人第一个想到的就是《新标准日本语》了,这确实是一本很经典的自学日语的教材,但缺点也是显而易见的。《新编日语教程》是华东理工大学出版,教材内容生动活泼,集结了知识性趣味性实用性于一体。

文章附图

学日语的同学,从学“初めまして”开始,就巴不得在自己的电脑上赶紧安装好日语输入法。那到底哪个输入法好?其实我们的电脑基本都自带有日语输入法,所以直接使用电脑自带的输入法也是个不错的选择。

文章附图

在前一篇——想学日语的你,该怎么开始——中,我们主要谈到了进入学习之前,我们需要做的思想和行动准备,接下来,我想总结一下我以及我的朋友在学日语过程中所走过的弯路,留下的经验或教训。

文章附图

大家好!我是都都!海都日语就是您学日语的最佳选择。为什么这么说呢?请看都都的介绍。 海都日语学院是一家专注日语教学、日本文化研究、日语翻译研究、中日文化友好交流的教育及咨询服务机构。

文章附图

做任何事,只要想做,就可以找到千万种理由开始,学日语也是一样,想学就学呗!从开始到坚持的过程中,你一定会越来越坚定,你的选择是明智的。好吧,如果非要拉出来说说,为什么学日语这个话题,那咱们就来聊聊吧。

文章附图

【中文】长沙【漢字】長沙【平仮名】ちょうさ【片仮名】チョウサ 【例文】 長沙は何処(どこ)ですか?长沙在哪儿? 週...

文章附图

因为工作关系,身边接触过很多或多或少会讲一些中文的日本人,他们说中文统一留给小编的feel就是:平翘舌音不分、“R”和“L”、二声和三声不分、还有一部分人“zui”发音清奇。

日语中的「こそあど」你懂吗?

发表时间:2020-06-06 22:02

指示代词【これ・それ・あれ・どれ】


【これ・それ・あれ・どれ】是用来表示人或物。在日语中可以称之为【指示词【こそあど】


指示代词种类

名词:「これ、それ、あれ、どれ」

副词:「こう、そう、ああ、どう」

修饰名词的连体词:この(本)、その(本)、あの(本)、どの(本)」


主要的指示代词:



1.png


指示代词的用法:

现场指示:直接可以用眼睛可以看到,也就是说代指实际现在存在的东西。

非现场指示:在会话中或者文章内容中出现的话题,代指对方说的内容。


2.png



现场指示领域对立型:

在现场说话方和听话方位置领域相反情况下称之为对立型。


3.png



实际代指现场的某样东西时,在说话方的领域就用【こ】在听话方的领域就用【

如果代指的东西不在听话方领域也不在说话方领域就用【


现场指示—领域共有型

在现场,说话方和听话方处在同一个领域内,也就是说在一个地方时。叫做共有型。


4.png


实际代指现场的某样东西时,在说话方和听话方的领域范围时,用【こ】。离两者有些距离时,用【そ】。相反与两者距离比较远时就用【あ】。


现场指示注意点:

对立型一般情况下是指离说话方近的情况下用【こ】来表示。但是,如果听话方用手可以拿到的东西,而说话方拿却不到的情况下就得用【そ】来表示。

医者:(医生在敲患者的背)痛いのはここですか?

患者はい、そこです。


共有型的【そ】一般使用的比较少。

例如:(对的士师傅说)

すみません、そこのコンビニの前で止めてください。

指示代詞【こ・そ・あ・ど】文章内容指示

这里的代词所指示的东西并非在眼前,是代指会话内容或者文章的内容。根据文章的内容来考虑它的意思。

注意代指文章内容时,文章中只有作者,而且听话方也不在文章里。


5.png



文章内容指示:会话时

日语中指示代词的变化是根据说话的情报、知识、内容等。看它是属于说话方所有,还是听话方所有。或者是说两者所有。


文章内容指示【あ】的用法

说话方与听话方知识共有的情况下使用。

A:ねえ、ランチ、また、あそこのお店に行かない?
B:いいよ。今日も
あれ食べようかなあ。


【あ】一般是说话方在脑海中想象时代指。

【あ】因为说话方与听话方的情报属于共有,一般用于回想以前的情况。

A:あのころは 毎日が楽しかったなあ。

B:ほんと。ランドセルをその辺において、日が暮れるまで遊んだね。


【あ】也用于自言自语。

あのレストラン、よかったなあ。


【あ】也用于在说话时忘记了想说的东西的名字时。

A:えーっと、あれ、なんだっけ?あれは何て名前だったかなあ。あのロボット。

B:アシモのことですか。

【あ】用于难以说出口的事情的名称。

A:すみません、部長、先日お話しした、あの件のことなんですが・・・。
B:ああ、
あれね。もうちょっと待っててくれ


文章内容指示【こ】【そ】的用法

可以把它们考虑成现场指示代词,如果仅仅只有说话方知道某情报时,说话方就把自己的情报用【こ】来指示。

A:ねえ、相談に乗ってくれる?
B:いいよ。
A:でも、
この話は、誰にも言わないでね。

因为是听话方不知道的情报,所以用【そ】来指示。

A:昨日、浅草の三社祭でドローンを見たんですよ。
B:えー。
それ、本当?
A:本当だって。
この目で見たんだから。

知道的情报主要是要看他是不是看到了,如果只是听到就用【そ】

A:先生のクラスに、陳さんと言う学生がいますよね。
B:はい。
A:
その学生さんを、ちょっと紹介してもらいたいのですが。
B:ええ、いいですよ。

【そ】用于说话内容是假定的情况。

例如:

A:ツチノコって、本当にいるらしいですよ。
B:
そんな話、信じてはいけませんよ。


文章内容指示【こ】【そ】的区别

【こ】对于话题而言,说话方自己提供的情报,而且这个话题对于说话方很重要。并且像是属于自己的东西一样。

例如:

A:きのう、浅草4丁目で、大火事があったんですよ。
B:えー!
それ(注1)って、本当ですか。
A:ええ。けが人も出たようです。
B:
これ(注2)は大変だ。4丁目には、妹が住んでいるんです。

(注1)说话方B接收到听话方A的情报,所以用【そ】指代。

(注2)虽然B用了【そ】,但是说话方B为了把话题归为自己的事情时,转换为了【こ】。



【こ】和【そ】相比的话,更用于客观的表述。

【そ】对于话题而言,说话方更想与之拉开距离。而且说话方感觉对于此话题想立中表述的时候使用。

A:私の知り合いに林というものがいます。
B:はあ。
A:
その(注1)人が言ってたんですが・・・
B:えっ、
その(注2)人が、何を言ってたんですか。

(注1)       因为想客观的表述话题,所以用了【そ】指代。

(注2)       说话方B接收到听话方A的情报,所以用【そ】指代。

咨询服务
 
 
 工作时间
周一至周日 :9:00-21:00
 工作时间
周一至周日 :9:00-21:00